Γερμανικά Ταξιδιού: Φράσεις για Περιήγηση

Αρχάριος11 λεπ26 φράσειςΜε ήχο

Το ταξίδι στη Γερμανία, Αυστρία ή Ελβετία γίνεται απείρως ευκολότερο όταν μπορείς να ζητήσεις κατευθύνσεις, να κάνεις κράτηση εισιτηρίων και να πλοηγηθείς στα δημόσια μέσα μεταφοράς στη τοπική γλώσσα. Αυτός ο οδηγός θα σε διδάξει τις πιο πρακτικές γερμανικές φράσεις που χρειάζεσαι για να χειριστείς με σιγουριά αεροδρόμια, ξενοδοχεία, τρένα και δρόμους της πόλης. Είτε παίρνεις τρένο στο Μόναχο είτε ψάχνεις το ξενοδοχείό σου στη Βιέννη, αυτές οι φράσεις θα σε βοηθήσουν να επικοινωνήσεις σαφώς και να κάνεις το ταξίδι σου πιο ομαλό.

Σε αυτή τη σελίδα
  1. 1. Στο Αεροδρόμιο και το Σταθμό
  2. 2. Κράτηση και Εγγραφή
  3. 3. Πλοήγηση στους Γερμανικούς Δρόμους και Στάθμευση
  4. 4. Εύρεση Δρόμου στην Πόλη
  5. 5. Telling Time and Making Plans
  6. 6. Finding and Using Things
  7. 7. Συμβουλές
  8. 8. Συχνές ερωτήσεις

Στο Αεροδρόμιο και το Σταθμό

Αυτές οι φράσεις θα σε βοηθήσουν να πλοηγηθείς στους κόμβους μεταφοράς, να ρωτήσεις για ωράρια και να χειριστείς τα ουσιώδη στοιχεία της μετάβασης από το σημείο Α στο σημείο Β.

Wo ist der Flughafen?
VOH ist dair FLOOG-hah-fen?
Πού είναι το αεροδρόμιο;
Τονίζει την πρώτη συλλαβή του 'Flughafen'. Το τελικό 'en' ακούγεται σαν 'en' στη λέξη 'open' αλλά πολύ σύντομο.
Ich habe eine Fahrkarte
ikh HAH-beh AY-neh FAR-kar-teh
Έχω ένα εισιτήριο
Το 'e' στο τέλος των γερμανικών λέξεων προφέρεται πάντα σαν ένα μαλακό 'uh', ποτέ σιωπηρό όπως στα αγγλικά.
Wann fährt es ab?
vann fairt es AHP?
Πότε φεύγει;
Το 'r' στο 'fährt' είναι ραχιαίο, προφέρεται στο βάθος του λαιμού, αλλά πολλοί Γερμανοί το μαλακώνουν.
Der Zug hat Verspätung
dair TSOOG hat fair-SHPAY-toong
Το τρένο έχει καθυστέρηση
Τονίζει τη δεύτερη συλλαβή του 'Verspätung'. Το τέλος ακούγεται σαν 'toong' όπως στη λέξη 'tongue'.
Ich brauche ein Taxi
ikh BROW-kheh ayn TAK-see
Χρειάζομαι ένα ταξί
Το 'Taxi' προφέρεται σχεδόν όπως στα αγγλικά, αλλά με ένα πιο ευδιάκριτο ήχο 't' και τονισμό στην πρώτη συλλαβή.

Κράτηση και Εγγραφή

Είτε κάνεις κράτηση δωματίου είτε ταξινομείς χαμένες αποσκευές, αυτές οι φράσεις καλύπτουν τα ουσιώδη στοιχεία των αφίξεων και των καταλυμάτων.

Wo ist die Bushaltestelle?
VOH ist dee BOOS-hal-teh-shtel-leh?
Πού είναι η στάση λεωφορείου;
Αυτή είναι μια μακριά σύνθετη λέξη. Χώρισέ την σε κομμάτια: Bus + Halte + Stelle. Ο συνδυασμός 'st' είναι ευδιάκριτος.
Einfach oder Hin und Zurück?
AYN-fakh OH-der HIN oont tsoo-ROOK?
Απλό εισιτήριο ή επιστροφή;
Το 'und' (και) προφέρεται σαν 'oont', όχι σαν το αγγλικό 'and'. Πολύ γρήγορο και άτονο.
Wann kommen wir an?
vann KOM-men veer AHN?
Τι ώρα φτάνουμε;
Το 'Wir' (εμείς) ακούγεται σαν 'veer', που ομοιοτελεί με 'beer'. Κράτησέ το σύντομο και ευδιάκριτο.
Ich habe eine Reservierung
ikh HAH-beh AY-neh reh-zer-VEE-roong
Έχω μια κράτηση
Τονισμό πέφτει στο 'VEE'. Η λέξη είναι μακριά αλλά ακολουθεί ένα προβλέψιμο ρυθμό: reh-zer-VEE-roong.
Mein Gepäck ist verloren
mine geh-PECK ist fair-LOH-ren
Οι αποσκευές μου είναι χαμένες
Το 'Verloren' έχει τονισμό στο 'LOH'. Κάθε συλλαβή είναι ξεχωριστή: fair-LOH-ren.

Πλοήγηση στους Γερμανικούς Δρόμους και Στάθμευση

Αν οδηγείς σε γερμανόφωνες χώρες, αυτές οι φράσεις θα σε βοηθήσουν να ζητήσεις κατευθύνσεις και να βρεις χώρο στάθμευσης.

Wo kann ich parken?
VOH kann ikh PAR-ken?
Πού μπορώ να παρκάρω;
Κράτησε το 'kann' και το 'ich' ξεχωριστά και σαφή. Το 'ch' στο 'ich' είναι εκείνος ο μαλακός ψιθυριστός ήχος.
Hier links abbiegen
HEER links AHP-bee-gen
Στρίψε αριστερά εδώ
Το 'Hier' (εδώ) ακούγεται σαν 'heer' με ένα πολύ μαλακό 'r' στο τέλος. Το 'Links' ομοιοτελεί με 'thinks'.
Bitte hier halten
BIT-teh HEER HAL-ten
Σταμάτησε εδώ παρακαλώ
Το 'Halten' ομοιοτελεί με 'old-en' αλλά με έναν πιο ευδιάκριτο ήχο 't'. Κράτησε κάθε λέξη ξεχωριστή.
Wie weit ist es?
vee VYTE ist es?
Πόσο μακριά είναι;
Το 'Weit' ομοιοτελεί με 'kite'. Κράτησε το 'ist es' γρήγορο: 'ist-es' σχεδόν ακούγεται σαν μία λέξη.
Gibt es Stau?
gibt es SHTOW?
Υπάρχει κυκλοφοριακή συμφόρηση;
Το 'Gibt' έχει έναν μαλακό 't' στο τέλος. Το 'Stau' είναι μία συλλαβή, προφέρεται γρήγορα: SHTOW.

Εύρεση Δρόμου στην Πόλη

Το περπάτημα είναι συχνά ο καλύτερος τρόπος να εξερευνήσεις γερμανικές πόλεις. Αυτές οι φράσεις σε βοηθούν να πλοηγηθείς δρόμους, να ζητήσεις κατευθύνσεις και να παραδεχτείς όταν είσαι χαμένος.

Die Straße überqueren
dee SHTRAHS-seh oo-ber-KVAIR-en
Διασχίστε το δρόμο
Τονισμό στην πρώτη συλλαβή του 'Straße' και τη δεύτερη συλλαβή του 'überqueren'. Το 'ß' ακούγεται σαν ένα ευδιάκριτο 's'.
An der Ecke
ahn dair EK-keh
Στη γωνία
Το 'Ecke' είναι δύο συλλαβές: EK-keh. Το τελικό 'e' προφέρεται πάντα, αντίθετα με τα αγγλικά.
Folgen Sie mir
FOL-gen zee MEER
Ακολούθησέ με
Αυτή είναι η επίσημη έκδοση. Με φίλους, θα έλεγες 'Folge mir' (FOL-geh meer).
Ich habe mich verlaufen
ikh HAH-beh mikh fair-LOW-fen
Έχω χαθεί
Τονίζει το 'LOW' στο 'verlaufen'. Το ανακλαστικό 'mich' (τον εαυτό μου) είναι απαραίτητο σε αυτή τη φράση.
Können Sie es mir auf der Karte zeigen?
KUR-nen zee es MEER owf dair KAR-teh TSYE-gen?
Can you show me on the map?
This is a longer sentence. Break it into chunks: Können Sie / es mir / auf der Karte / zeigen?

Telling Time and Making Plans

Coordinating travel plans requires knowing how to talk about time. Germans are famously punctual, so these phrases matter.

Wie spät ist es?
vee SHPAYT ist es?
What time is it?
'Spät' rhymes with 'late', which is convenient since that's what it means when used differently.
Bis morgen
bis MOR-gen
See you tomorrow
Very simple two-word phrase. 'Bis' rhymes with English 'this'. Stress the first syllable of 'morgen'.
Nicht jetzt, später
nikht YETST, SHPAY-ter
Not now, later
'Jetzt' is one syllable, pronounced quickly. 'Später' has the stress on the first syllable: SHPAY-ter.

Finding and Using Things

When you need help locating items or services, these phrases will get you the assistance you need.

Wo haben Sie es hingelegt?
VOH hah-ben zee es HIN-geh-laykt?
Where did you put it?
'Hingelegt' is HIN-geh-laykt with stress on 'HIN'. The past participle splits the verb into parts.
Ich kann es nicht finden
ikh kann es nikht FIN-den
I cannot find it
Keep 'kann es nicht' flowing together smoothly. The 'd' in 'finden' is softer than in English.
Kann mir jemand helfen?
kann MEER YAY-mahnt HEL-fen?
Can someone help?
'Mir' (to me) is important here and sounds like 'meer'. The whole phrase flows smoothly together.

Συμβουλές

"Wo ist der Flughafen?": Προσέξτε το άρθρο "der" (αρσενικό) μπροστά από το "Flughafen". Στα ελληνικά λέμε "το αεροδρόμιο" (ουδέτερο), αλλά στα γερμανικά είναι αρσενικό. Τα γραμματικά γένη δεν αντιστοιχούν μεταξύ των δύο γλωσσών, οπότε πρέπει να απομνημονεύετε το γένος κάθε γερμανικής λέξης ξεχωριστά, χωρίς να βασίζεστε στο ελληνικό γένος.
"Ich habe mich verlaufen": Η αυτοπαθής αντωνυμία "mich" θυμίζει το ελληνικό "έχω χαθεί", αλλά στα γερμανικά χρησιμοποιείται αυτοπαθές ρήμα (sich verlaufen) αντί για παθητική φωνή. Στα ελληνικά λέμε "χάθηκα" με παθητικό τύπο. Στα γερμανικά η δομή είναι "εγώ έχω εμένα τρέξει λάθος", κάτι που απαιτεί διαφορετική λογική σκέψη από τον Έλληνα ομιλητή.
"Einfach oder Hin und Zurück?": Η λέξη "Hin und Zurück" σημαίνει κυριολεκτικά "προς τα εκεί και πίσω". Στα ελληνικά χρησιμοποιούμε απλώς "μετ' επιστροφής". Αυτή η σύνθετη γερμανική έκφραση είναι πιο περιγραφική. Προσέξτε ότι στα γερμανικά πολλές ταξιδιωτικές εκφράσεις είναι σύνθετες λέξεις ή φράσεις, ενώ στα ελληνικά προτιμούμε μονολεκτικούς ή λόγιους τύπους.
"Der Zug hat Verspätung": Η λέξη "Verspätung" (καθυστέρηση) προέρχεται από το "spät" (αργά) με το πρόθεμα "Ver" και την κατάληξη "ung". Στα ελληνικά σχηματίζουμε αφηρημένα ουσιαστικά με καταλήξεις όπως "-ηση" (καθυστέρηση). Μάθετε ότι η κατάληξη "-ung" στα γερμανικά λειτουργεί παρόμοια και δίνει πάντα θηλυκό γένος (die), κάτι που διευκολύνει την απομνημόνευση.
"Wo kann ich parken?": Η λέξη "parken" μοιάζει με το ελληνικό "παρκάρω", που είναι δάνειο από τα γερμανικά ή αγγλικά. Προσοχή όμως: στα γερμανικά η προφορά του "r" είναι υπερωική, ενώ στα ελληνικά παλλόμενη. Επίσης, η σύνταξη "kann ich" (μπορώ εγώ) απαιτεί αντιστροφή υποκειμένου και ρήματος στις ερωτήσεις, κάτι που δεν συμβαίνει πάντα στα ελληνικά.

Πόσο δύσκολο είναι να μάθουν οι Έλληνες τα βασικά γερμανικά φράσεις;

Τα βασικά γερμανικά φράσεις είναι εκπληκτικά προσιτά για τους Έλληνες. Οι δύο γλώσσες μοιράζονται αρκετές ομόλογες λέξεις (όπως το 'Wasser' και το νερό, 'Musik' και η μουσική), και πολλές βασικές δομές φαίνονται οικείες. Οι κύριες δυσκολίες είναι η προφορά (ειδικά οι ήχοι 'ch' και 'r'), τα γένη των ουσιαστικών και η σειρά των λέξεων σε περίπλοκες προτάσεις. Ωστόσο, για τα απαραίτητα αρχάρια φράσεις, θα διαπιστώσετε ότι οι Γερμανοί είναι υπομονετικοί και εκτιμούν την προσπάθειά σας. Σε αντίθεση με γλώσσες με εντελώς διαφορετικά συστήματα γραφής, μπορείτε να διαβάσετε γερμανικά από την πρώτη μέρα. Η γραμματική γίνεται πολύπλοκη σε υψηλότερα επίπεδα, αλλά αυτά τα φράσεις επιβίωσης δεν απαιτούν την κατακτήσει των πτώσεων ή των προχωρημένων συζυγιών ρημάτων. Με συνεπή εξάσκηση, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε με σιγουριά αυτά τα 23 φράσεις εντός μερικών εβδομάδων.

Συχνές ερωτήσεις

Πώς λειτουργεί η γραμματική των Γερμανικών;

Η γερμανική γραμματική βασίζεται σε τέσσερις πτώσεις (ονομαστική, αιτιατική, γενική, δοτική) και τρία γένη (αρσενικό der, θηλυκό die, ουδέτερο das). Τα ουσιαστικά γράφονται πάντα με κεφαλαίο και το ρήμα μπαίνει στη δεύτερη θέση της πρότασης. Για παράδειγμα: "Ich lerne Deutsch" (Μαθαίνω Γερμανικά). Οι πτώσεις αλλάζουν τα άρθρα και τις καταλήξεις των επιθέτων.

Ποιες είναι οι πιο συνηθισμένες φράσεις στα Γερμανικά;

Οι πιο χρήσιμες καθημερινές φράσεις είναι "Hallo" (Γεια), "Guten Tag" (Καλημέρα/Καλησπέρα), "Danke" (Ευχαριστώ), "Bitte" (Παρακαλώ), "Entschuldigung" (Συγγνώμη) και "Wie geht's?" (Τι κάνεις;). Για παρουσίαση λες "Ich heiße..." (Με λένε...) και για αποχαιρετισμό "Tschüss" ή "Auf Wiedersehen". Αυτές οι δέκα φράσεις καλύπτουν το 80% των βασικών κοινωνικών αλληλεπιδράσεων.

Πόσες λέξεις χρειάζεται να ξέρω στα Γερμανικά;

Για καθημερινή επικοινωνία αρκούν περίπου 2.000 λέξεις, που καλύπτουν το επίπεδο B1. Για επίπεδο A1 χρειάζεσαι 500 λέξεις, για A2 γύρω στις 1.000, ενώ για άνετη ανάγνωση εφημερίδων θέλεις 4.000-5.000. Εστίασε πρώτα στις 100 πιο συχνές λέξεις, που εμφανίζονται στο 50% κάθε γερμανικού κειμένου, όπως "sein", "haben", "werden".

Πώς είναι η προφορά στα Γερμανικά;

Η γερμανική προφορά είναι σχετικά σταθερή: οι λέξεις προφέρονται όπως γράφονται. Το "ch" έχει δύο ήχους (μαλακό στο "ich", σκληρό στο "Bach"), το "sch" προφέρεται σαν αγγλικό "sh", και το "z" ακούγεται "τς". Τα umlauts (ä, ö, ü) αλλάζουν τον ήχο του φωνήεντος. Για Έλληνες, οι περισσότεροι ήχοι είναι οικείοι, εκτός από το "ü" και το "r".

Ποιες είναι οι βασικές λέξεις στα Γερμανικά για αρχάριους;

Οι πρώτες λέξεις που πρέπει να μάθεις είναι οι αριθμοί (eins, zwei, drei), οι μέρες (Montag, Dienstag), τα χρώματα (rot, blau, grün) και τα ρήματα sein (είμαι), haben (έχω), gehen (πηγαίνω). Πρόσθεσε βασικά ουσιαστικά όπως das Haus (σπίτι), das Wasser (νερό), der Mann (άντρας), die Frau (γυναίκα). Πάντα μάθε το άρθρο μαζί με το ουσιαστικό.

Μάθε άλλες γλώσσες

Αναθεωρήθηκε από την ομάδα eevi ·
Ξεκίνα δωρεάν με Γερμανικά